this is not a love story

well, what the hell are we doing in denver?

jack kerouac

Penguins

Meningen med livet

Det bor en doktorand i nordiska språk i Uppsala. Hon heter Alva Dahl och är översättare också. Nyligen har hon fått mycket beröm för sin översättning av den amerikanske författaren David Foster Wallaces The Pale King till svenska.
Jag kan inte bedöma kvalitén på Alvas översättning, för jag läser böcker på engelska och franska och tyska på originalspråken: när jag vill ha en bok av en engelsk (fast det vill jag nästan aldrig) eller en amerikansk författare köper jag den självklart på The English Bookshop på Svartbäcksgatan.

De blev så malliga i Uppsala över Alvas bragd att stadens tidning ägnade henne ett helt uppslag i gårdagens kulturbilaga. Fast i ärlighetens namn ska sägas att halva artikeln bestod av en jättestor bild på översättaren.

Och så lite frågesport på slutet. Sådana där meningslösa frågor som människor ska svara på i varje författarintervju: Vad är lycka för dig? Har du något valspråk? Vilken är din favoritpryl? Vart reser du helst?

På frågan om vad som är eningen med livet svarar Alva: Att tjäna. Pengar?

Alvas favoritpryl är lånekortet på biblioteket (jag håller också hårt i mitt kort till Kabaré Karolina) och när hon åker någonstans blir det till Korinth i Grekland.
Det där med Korinth låter inget vidare, tycker jag. De har ju inga pengar i Grekland för att de aldrig jobbar och nu har de fått in ett gäng nazister i riksdagen också. Läbbigt.

När jag reser någonstans är det till Nice och New Orleans. Nej, jag har aldrig funderat på Nässjö. Vad skulle jag där att göra?

Ute efter pengar?