this is not a love story

well, what the hell are we doing in denver?

jack kerouac

Penguins

Mr Madman on the move

“Det har inte varit en av mina snyggare veckor så här långt. Vintern biter mig i ballarna.”
Ja, du förstår ju själv.

“Jag förlorade mig i läsning några timmar. Nu sitter jag på ett packat tåg mot Stockholm.”
Alltid närvarande. Men ändå inte? Och: ett ‘packat’ tåg??

“Jag skrek i mitt eget hem. Milos blick som laser efteråt. Hans mamma ledsen, jag ledsen, allt ett smutsigt, trist kaos. Anklagelser och försvarstal.”
Kanske bättre att vara mer ‘frånvarande’ än ‘närvarande’? När allt kommer till allt?

“Jag lämnade familjen för att åka till Stockholm och arbeta.”
Jag tror att ‘familjen’ tycker att det var skönt att slippa en lipsill i blöjor en dag eller så.

“Jag blir sittande en timma med blicken som en död trasa mot fönstret. Jag ser inget där ute. Det är bara grått. En lampa lyser. Grannarna spelar proggmusik och kokar bönor.”
Jag ser inget där ute? Men ändå ser författaren när han spionerar på grannarna att de kokar bönor. Och att de har en “affisch på Lars Ohly [sic] i fönstret”.

“Ikväll är det derby.”
Då är ‘frånvaro’ det enda som gäller. Då är det bara Birro och Bollen som räknas. Då är ‘närvaro’ en sanning på rymmen.