this is not a love story

well, what the hell are we doing in denver?

jack kerouac

Penguins

Dirty old women

[Reply to Comment by caroline on blog Greve Dracula Revisited]

Chick lit, kan det vara nÄgot?
Kanske inte, Ă€ndĂ„: chick betyder ‘tjej’ eller ‘ung kvinna’ &c och lit Ă€r en förkortning för ‘litteratur’. Är chick lit mer Kitty-böcker Ă€n tantsnusk? Eller Ă€r det mer Ă„t SATC: de dĂ€r brallisarna i NYC som aldrig jobbar utan bara shoppar och dricker drajor och ligger med karlar hela dygnet runt?
Jag vet inte vad ‘tantsnusk’ heter pĂ„ engelska. Det mĂ„ste jag ta reda pĂ„.

Det finns nÄgot som kallas chick flick ocksÄ, och med det menas med lite nedsÀttande tonfall filmer med rosafÀrgad romantik och frÀmst avsedda för en (yngre) kvinnlig publik. Men jag tror att det förekommer en hel del snusk dÀr ocksÄ.

Swoon betyder ‘svimma’, fast det vet du redan. Jag tror att det Ă€r mest kvinnor som ‘swoonar’ och dĂ„ mest över karlar: Ă€r det vad som förr kallades att ‘dĂ„na’ eller ‘fĂ„ dĂ„ndimpen’? Det Ă€r sĂ€llan man hör att mĂ€n ‘blir knĂ€svaga’ eller ‘fĂ„r dĂ„ndimpen’ nĂ€r de ser en vacker kvinna.
SÄ hÀr kan swoon beskrivas grafiskt:

NĂ€r det lĂ€ttrörda vĂ„pet ‘swoonar’ gör hon det gĂ€rna i den beundrade mannens armar och sedan brukar bilden pĂ„ bioduken (om det Ă€r en chick flick made in USA) fejda ut och violinorkestern överrösta popcornĂ€tarna i salongen och sedan nĂ€r han och hon Ă€ter frukost pĂ„ altanen med utsikt över oceanen i nĂ€sta scen Ă€r det meningen att publiken ska dra sina egna slutsatser utan inblandning frĂ„n The National Board of Censorship och The Motion Picture Association of America.
Den tarvliga Ă„skĂ„darens fantasi associerar genast till ‘sex och snusk’ och eftersom det mest Ă€r kvinnor som tittar pĂ„ chick flicks kanske vi hamnar nĂ„gonstans i nĂ€rheten av ‘tantsnusk’ i alla fall?

Och Ă€ndĂ„ inte: jag har för mig att de flesta konsumenterna av tantsnusk Ă€r mer vuxna Ă€n unga. Det kanske inte finns nĂ„gon bĂ€ttre översĂ€ttning till engelska Ă€n ‘dirty literature for older women’?