this is not a love story

well, what the hell are we doing in denver?

jack kerouac

Penguins

Bortblåst

I dag konstaterar Birger Marulk när han “skådar in i stormens öga” att där inne “är det alldeles lugnt”. Men förra gången var det just i stormens öga det blåste som allra mest. Var har Birger fått den här nya knasiga idén ifrån?
Men sedan blåser det visst till i ögat, i alla fall. Det är Cristiano Ronaldo som “har gett stormen hans namn”. Sitt namn, möjligen. Men det är ju inte rätt i alla fall: vad är det för ‘storm’ Birger yrar om?
“Spelar vi så vinner vi aldrig Champions League.” Och om Chelsea inte spelar: vinner de enklare då? Spelar vi så [uselt], vinner vi aldrig &c. ska det vara, förstås. Som i den gamla svenska språkramsan om bonden som var bortbjuden på kalas: Om jag kan så kommer jag inte, och om jag inte kan så kommer jag.” Den kan Birger öva på. Rätta, så att meningen går att begripa.
Jag kan hjälpa Biger lite på vägen, annars klarar han det aldrig. Det var så vi fick lära oss kommatera i skolan förr. När skolan fortfarande var värd ett sådant namn. Det är inte heller alldeles oviktigt att det är en bonde och inte vem som helst som är bortbjuden. Nu är det ju så gott som gratis.
“Det här sköna ATP-poäng går till semifinal.” Vad betyder det? “Jag är en idiot (det är en komplimang i min värld, tillvaron är fulla av kloka, logiska torrbollar) […].” Jag håller med om att Birger är en idiot. Och när jag säger så, är det ingen ‘komplimang’. Ingen finns som är tråkigare än Birger heller.
“Förlåt mig för att jag låter mitt hjärta läcker.” Hmm?? Och vad vet Birger framför sin teveruta där hemma vad FC Internazionales spelare tänkte när de “sprang ut mot Chievo i ösregnet på bortaplan i söndags”? Inte ett jävla dugg, förstås.

Typisk torrboll: Birger på burk